Cette année, la riche programmation du théâtre Edwige Feuillère comptait, pour le plus grand bonheur des latinistes vésuliens, la tragédie Phèdre. Non pas celle de Racine, mais bien une des plus anciennes versions, celle de Sénèque, dont l’œuvre philosophique est souvent mieux connue que l’œuvre dramaturgique.
Après tout un travail de préparation (nous y avons consacré une séquence entière), les élèves de seconde, première et terminale de l'option latin sont allés voir la représentation de la toute récente mise en scène de Georges Lavaudant, dans une traduction/adaptation de Frédéric Boyer, qui a l'habitude de traduire les textes anciens.
Après la représentation, les élèves ont beaucoup réagi. Leurs critiques étaient si fines qu'il a semblé qu'il serait regrettable de ne pas les partager. La grande question était : comment?
Une rédaction de critiques traditionnelles au format papier ne nous semblait pas le plus accrocheur pour une diffusion. Assez rapidement, le support de la webradio s'est imposé: le lycée dispose d'un matériel récent et fonctionnel, et la critique deviendrait ainsi plus vivante.
Au début, nous partions sur l'idée d'un pastiche de l'émission hebdomadaire Le Masque et la plume (France Inter), mais peu à peu l'idée d'une parodie de l'émission télévisée très populaire de Cyril Hanouna s'est imposée: "Touche pas à mon poste" s'est transformé en "Touche pas à ma toge". S'en est suivi un long travail d'écriture et d'enregistrement au CDI, puis de montage.
Bravo aux latinistes pour cette belle production !
Écoutez le podcast de l'émission ici.
Pierre-Nicolas Perraud, professeur de lettres classiques, en charge de l'option latin.
Coralie Pasteur, professeure documentaliste.